That is, every day when going about their business, non-blacks in Ouidah are the recipients of the statement, "yovo" ("whitey"). In my lived experience, this term is applied equally to Asians, Europeans, Latin Americans, Anglos, mestizos, and mulattos (amusing sidenote: the term "Chinois"--"Chinese"--is also similarly used).
The term is usually delivered in a schoolyard, sing-song by bouncy children, such as those pictured:
"Yovo, yovo.
Bon soir.
Ça va bién.
Merci."
The chant is ubiquitous and sung even by toddlers barely able to speak or walk. Occasionally, an adult will yell "yovo," from across the road. It's usually accompanied by waving hello and smiling, and if answered with a greeting, the interaction is typically a friendly one.
What to make of this experience? People react differently.
Some people find it offensive, annoying, rude, and something to be actively discouraged. Others claim it is an innocent greeting that is merely descriptive; nothing to provoke an angry reaction.
I can't say I'm angered by the yovo chant, but neither am I sanguine about its implications. At minimum, it serves to demarcate "us" and "them," which I suppose happens in every social context, though with varying levels of clarity and intensity. It reinscribes a gap day after day that makes living here a little less satisfying. My preferred form of travel is, as the ethnographers say, "going native." That is simply an impossibility.
It has been a useful exercise to try to imagine this scenario from the sender's point of view. Ouidah, population 60,000, is surprisingly isolated and homogeneous, despite its comparative prosperity and proximity to densely populated Cotonou. It has no cinema or newspapers. There is very little advertising or marketing (a breath of fresh air to be honest). There are two local radio stations, though media use seems scant. Seeing a non-black person is simply a break in the monotony of everyday life.
From the sender's point of view, breaking up daily monotony is a positive. The child chanting "yovo" seems to derive pleasure from both the chant and the returned salutation. It doesn't take much to provoke a dance, smiles, and conversations from the children and adults who call out "yovo." The racialized gap is easy to bridge. And who can remain angry at such adorable taunting?
While I wish I could move about Ouidah in an invisible fashion, I don't despair at standing out. I put myself in the shoes of Brad Pitt, Madonna, and Kobe and try to treat my public with the affection and warmth that I usually feel coming from them.